We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Santa Mozzarella

by Santa Mozzarella

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Maria, O di senteli gridà, ci portanu l'angunia chi l'ora hè venuta avà Maria, O tempu un ne ferma più, a morte è così sia u to figliolu Ghjesù Tandu penserai a tanti ghjorni e tanti mesi per ghjunghjene oghje a tamanti malani e per ch'ella sia più dolce la toia offesa Maria, avà n'un ti scurdà Da li primi passi soi à la prima parolla eri tù la mamma d'ogni stonda è d'ogni pientu è più che la vita un si trova più bella scola Maria, l'ora hè venuta avà Maria, Maria.
2.
Sotto un manto di stelle Roma bella mi appare, solitario il mio cuor disilluso d'amor. vuol nell'ombra cantar Una muta fontana e un balcone lassù, o chitarra romana accompagnami tu. Suona suona mia chitarra lascia piangere il mio cuore, senza casa e senza amore mi rimani solo tu. Se la voce è un pò velata accompagnami in sordina, la mia bella fornarina al balcone non c'è più. Purple shadows are creeping And the fountain is weeping Hear the trees gently sigh While the wind's murmuring by As they ride from afar All my memories awaken 'Neath each bright watching star Play for one who's forsaken On my Roman guitar Suona suona mia chitarra lascia piangere il mio cuore, senza casa e senza amore mi rimani solo tu. Se la voce è un pò velata accompagnami in sordina, la mia bella fornarina al balcone non c'è più.
3.
Ma Mi 04:37
Serom in quatter col Padola, el Rodolfo, el Gaina e poeu mi: quatter amis, quatter malnatt, vegnu su insemma compagn di gatt. Emm fa la guera in Albania, poeu su in montagna a ciapà i ratt: negher Todesch del la Wermacht, mi fan morire domaa a pensagh! Poeu m'hann cataa in d'una imboscada: pugnn e pesciad e 'na fusilada... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! El Commissari 'na mattina el me manda a ciamà lì per lì: "Noi siamo qui, non sente alcun- el me diseva 'sto brutt terron! El me diseva - i tuoi compari nui li pigliasse senza di te... ma se parlasse ti firmo accà il tuo condono: la libertà! Fesso sì tu se resti contento d'essere solo chiuso qua ddentro..." Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! Sont saraa su in 'sta ratera piena de nebbia, de fregg e de scur, sotta a 'sti mur passen i tramm, frecass e vita del ma Milan... El coeur se streng, venn giò la sira, me senti mal, e stoo minga in pee, cucciaa in sul lett in d'on canton me par de vess propri nissun! L'è pegg che in guera staa su la tera: la libertà la var 'na spiada! Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, A San Vittur a ciapaa i bott, dormì de can, pien de malann!... Ma mi, ma mi, ma mi, quaranta dì, quaranta nott, sbattuu de su, sbattuu de giò: mi sont de quei che parlen no! (gridando) Mi parli no!
4.
Mentre segava un Arbero d'Olivo un Tajalegna intese 'sto discorso: Un giorno, forse, proverai er rimorso de trattamme così, senza motivo. Perché me levi da la terra mia? Ciavressi, gnente, er barbero coraggio de famme massacrà come quer faggio che venne trasformato in scrivania? Invece - j'arispose er Tajalegna - un celebre scurtore de cartello, che lavora de sgurbia e de scarpello, te prepara una fine assai più degna. Fra poco verrai messo su l'artare, te porteranno in giro in processione, insomma sarai santo e a l'occasione farai quanti miracoli te pare. - L'Arbero disse: - Te ringrazzio tanto: ma er carico d'olive che ciò addosso nun te pare un miracolo più grosso de tutti quelli che farei da santo? Tu stai sciupanno troppe cose belle in nome de la Fede! T'inginocchi se vedi che un pupazzo move l'occhi e nun te curi de guardà le stelle! -
5.
Io nun capisco, ê vvote, che succede... e chello ca se vede, nun se crede! nun se crede! E' nato nu criaturo niro, niro... e 'a mamma 'o chiamma Giro, sissignore, 'o chiamma Giro... Séh! gira e vota, séh... Séh! vota e gira, séh... Ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono, ca tu 'o chiamme Peppe o Giro, chillo, o fatto, è niro, niro, niro, niro comm'a che!... 'O contano 'e ccummare chist'affare: "Sti fatte nun só' rare, se ne contano a migliara! A 'e vvote basta sulo na guardata, e 'a femmena è restata, sott''a botta, 'mpressiunata..." Séh! na guardata, séh... Séh! na 'mpressione, séh... Va' truvanno mo chi è stato ch'ha cugliuto buono 'o tiro: chillo, 'o fatto, è niro, niro, niro, niro comm'a che!... Ha ditto 'o parulano: "Embè parlammo, pecché, si raggiunammo, chistu fatto nce 'o spiegammo! Addó' pastíne 'o ggrano, 'o ggrano cresce... riesce o nun riesce, sempe è grano chello ch'esce!" Mé', dillo a mamma, mé'... Mé', dillo pure a me... Ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono, ca tu 'o chiamme Peppe o Giro, chillo...'o ninno, è niro, niro, niro, niro comm'a che!...
6.
A tocchi a tocchi la campana sona li turchi so' sbarcati a la marina chi c'ha le scarpe rotte l'arisola io già l'ho risolate stammatina Come te posso amà Come te posso amà Si esco da 'sti cancelli quarcheduno l'ha da pagà Amore, amore, manname 'n saluto ché sto a San Michele carcerato da amici e da parenti abbandonato me sento un pover'arbero caduto Come te posso amà Come te posso amà Si esco da 'sti cancelli quarcheduno l'ha da pagà
7.
(I) Hear the whistle of the steam boat as my lover sails away He's a-going to Albania who knows when he shall return He'll return in the spring time with his sword all bloodied And if he finds that I've remarried Oh what sorrow, oh what pain Oh what sorrow, oh what pain What a wretched thing love is Take my wine, Take my bread But please come warm my bed I want to make love day and night Through the autumn and the winter And now spring is upon us And my lover has not returned
8.
La chiamavano bocca di rosa metteva l'amore, metteva l'amore, la chiamavano bocca di rosa metteva l'amore sopra ogni cosa. Appena scese alla stazione nel paesino di Sant'Ilario tutti si accorsero con uno sguardo che non si trattava di un missionario. C'è chi l'amore lo fa per noia chi se lo sceglie per professione bocca di rosa né l'uno né l'altro lei lo faceva per passione. Ma la passione spesso conduce a soddisfare le proprie voglie senza indagare se il concupito ha il cuore libero oppure ha moglie. E fu così che da un giorno all'altro bocca di rosa si tirò addosso l'ira funesta delle cagnette a cui aveva sottratto l'osso. Ma le comari di un paesino non brillano certo in iniziativa le contromisure fino a quel punto si limitavano all'invettiva. Si sa che la gente dà buoni consigli sentendosi come Gesù nel tempio, si sa che la gente dà buoni consigli se non può più dare cattivo esempio. Così una vecchia mai stata moglie senza mai figli, senza più voglie, si prese la briga e di certo il gusto di dare a tutte il consiglio giusto. E rivolgendosi alle cornute le apostrofò con parole argute: "il furto d'amore sarà punito- disse- dall'ordine costituito". E quelle andarono dal commissario e dissero senza parafrasare: "that slut's got too many clients! It's really gone too far!". E arrivarono quattro gendarmi con i pennacchi con i pennacchi e arrivarono quattro gendarmi con i pennacchi e con le armi. Il cuore tenero non è una dote di cui sian colmi i carabinieri ma quella volta a prendere il treno l'accompagnarono malvolentieri.

credits

released November 15, 2014

Matan Rochlitz:
Vocals, Guitar, Cuatro

Dolly May:
Vocals

Pete Thomas:
Accordion

Dan Cundy:
Bass

Nick Walters:
Trumpet

Riccardo Castellani:
Percussion
_________________________

Recorded at Fossil Studios (London).
Mixed by Pete Thomas.

license

all rights reserved

tags

about

Santa Mozzarella London, UK

Take some XIX century Roman murder ballads, Neapolitan satyrical songs, Milanese partisan anthems, add a sprinkle of English folk and SANTA MOZZARELLA is what you get!

Matan Rochlitz:
Vocals, Guitar, Cuatro

Dolly May:
Vocals

Pete Thomas:
Accordion

Dan Cundy:
Bass

Nick Walters:
Trumpet

Riccardo Castellani:
Percussion
... more

contact / help

Contact Santa Mozzarella

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Santa Mozzarella, you may also like: